No curso básico de Língua Portuguesa que fiz na UEL ministrado por Donato Parisoto consegui aprender um pouquinho do nosso idioma. Vemos algumas publicações, falas de apresentadores do rádio e televisão, muitos deles cometendo erros de português em suas postagens – alguns graves, outros nem tanto. Muitos desses erros provêm da língua falada – que é bem diferente da escrita.
No entanto, dominar a norma padrão da língua na hora de escrever demonstra que você é capaz de usá-la adequadamente quando necessário – ainda que não fale assim.
É claro que você tem toda a liberdade de usar uma linguagem mais informal na Internet, mas isso não significa que você deva escrever de forma incorreta, ao contrário, é totalmente possível escrever informalmente sem cometer erros.
Eis  os cinco erros que mais vemos as pessoas cometerem. Aprendam para não cair nas armadilhas da Língua Portuguesa provindas da fala cotidiana.
Vamos lá!
1) De encontro a versus ao encontro de
Muita gente confunde essas duas expressões, usando a primeira quando, na verdade, quer expressar o sentido da segunda. Veja o exemplo:
“Esta promoção que recebi no trabalho veio de encontro às minhas necessidades!” – Errado! O que o falante quer dizer é que a promoção foi favorável a ele, ou seja, veio ao encontro das necessidades dele!
A expressão De encontro a designa algo que se opõe, se choca com outra. Veja o exemplo:
“A demissão veio de encontro à expectativa que eu tinha de comprar um carro.” – Certo! A demissão se opôs à expectativa que ele tinha de comprar um carro.
Simplificando:
de encontro a = ir contra
ao encontro de = ser a favor
2) versus a
Essa dificuldade na hora de usar um dos dois é clássica! Muita gente confunde. Mas, uma vez que você aprenda, não vai mais esquecer:
“Eu me casei a cinco anos.” – Errado! O correto é “Eu me casei há cinco anos”! Pois é o verbo haver que indica passado, não a preposição a. Por sua vez, se a frase se referir a um acontecimento futuro, é o “a” que deve ser empregado:
“Vou me casar daqui a cinco meses!” – Certo! A exprime tempo futuro.
Simplificando:
há = exprime passado
a = exprime futuro
Dica extra: O uso do dispensa o uso do atrás. Veja:
“Isso aconteceu há muito tempo atrás.” – Errado! A ideia de passado já foi expressa no uso do , portanto, o uso do atrás é redundante. Basta dizer: “Isso aconteceu há muito tempo.”
3) Emprego dos verbos no infinitivo
Outro erro muito recorrente é a confusão que algumas pessoas vêm fazendo na hora de empregar o verbo no infinitivo na escrita (justamente pelo fato de a gente não pronunciar o “r” no final em verbos como dar, estar, ficar etc). Veja o exemplo:
“Você vai está no escritório hoje?” – Errado! Trata-se aqui de uma locução verbal composta pelo verbo auxiliar e o verbo abundante no infinitivo. Portanto: “Você vai estar no escritório hoje?” – Certo! 
Outro exemplo:
“Você deveria dá o dinheiro a ele.” – Errado! Aqui também se deve empregar o infinitivo, pois o verbo “dar” não está sendo conjugado. Veja: “Você deveria dar o dinheiro a ele.” – Certo! 
4) Faz versus Fazem
Ainda falando sobre verbos, o uso equivocado do verbo fazer no plural quando este é impessoal volta e meia aparece em posts. Veja:
“Fazem dez anos desde que ele se foi.” – Errado! O verbo não concorda com “dez anos” porque dez anos não é o sujeito da frase. Veja:
“Faz dez anos desde que ele se foi.” – Certo! O correto é o uso do verbo no singular porque, neste caso, “fazer” é impessoal, ou seja, não tem sujeito. 
5) Assistir versus Assistir a 
Este erro está quase consagrado. Na língua falada é quase aceitável, mas na escrita não pode! Veja:
“Hoje vou assistir o último capítulo da novela das oito no restaurante com meus amigos.” – Errado! Assistir” sem preposição significa ajudar, cuidar. “Assistir” no sentido de ver deve ser usado com a preposição a obrigatoriamente:
“Hoje vou assistir ao último capítulo da novela das oito.” – Certo!
Um uso correto do verbo assistir sem preposição seria: “Hoje assisti meu avô, que está doente no hospital.”
E você? O que achou dessas dicas? Conte para a gente!